英語
高校生
解決済み
『ハトは平和の象徴だと言われている。』という文を英語に訳すのですが、答えが、
『They say [It is said] that the dove is a symbol of peace.』
だったのですが、it is saidの方はハトが主語で言われているって言うのがすぐ分かるのですが、
They sayの方は誰のことですか?
私は皆の衆的な感じかな?と思っているのですが、合ってますか?
回答
疑問は解決しましたか?
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
おすすめノート
総合英語be まとめ(1)
14173
162
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9623
155
【総合英語フォレスト】まとめ(3)態/不定詞/動名詞
6606
43
【総合英語フォレスト】まとめ(1)動詞と文型/動詞と時制
6545
29
了解です!ありがとうございます!