英語
高校生

下線の質問です。①thingsにかかっている関係詞節はどこまでか。②referは訳ではnatural thingsにかかっていますが、後ろにto不定詞があるのでrecognizeにかかると考えましたが何故違うのですか?

リ 25 their basis. Only, Iam afraid that, in their case, too, “the foot of the lampstand is dark.” They are/too close to their own names as I was to my Own in my boyhood to recognize their inner glory, They are, moreover, to0 close to the natural things to which their names refer to recognize the inner glory in them, either. As with all wonder, it i necessary to view names and 30 things not from close-up but from a distance. どうょ? (注)現代英語では “Oh, Romeo, Romeo, why are you Romeo?” となる。 問1 下線部(1)のように筆者が考えるのはなぜか。 20字程度の日本語で説明せ よ。日人の者はや川や異料理くaうに自然が開徴していよら Tlim Ieo 問2 空所(2)に入れるのに最も適当なものを, 次の①~①の中から1つ選べ。 ~. Fren thayh Even though と で D In spite of that On the contrary ③ NeyerthelesS ) それびも od 1eeg それどつろか
合も、「灯合下暗し」ではないかと思う。私が少年時代に自分自身の名前に対してそうだった。。 に、日本人は自分の名前が身近にありすぎて、その秘められた素晴らしさに気づくことボーs。 refer い。その上、 彼らは、 自分の名前が指している自然の事物も身近にありすぎて, その中にある。 熟ししいる められた素晴らしさにも気づくことができない。 すべての素晴らしいものに関してそうであるよう Thersc reooe に、名前や事物は近くからではなく少し離れたところから見る必要がある。 Timer dee to 場所しnatural things) 場所 t0 which rfurod thang dose ぐらしたり、それに基づいて人生哲学をてもよいが。, 日本人の場

回答

まだ回答がありません。

疑問は解決しましたか?