英語
中学生
解決済み

(3)について質問です。他の問題は“この歌は”が主語になるのに これだけ主語が “あの店では” にならないんですか?私がバカだからできないのは分かってるのですが…優しい方教えてください…

2 (1) 私は毎年,トムの誕生日パーティーに招待されます。[invite) I_am ihvited to Tom's birthday party every year. (2) この歌は多くの国で歌われています。[sing] This song is わuns (3) あの店では新鮮な野菜が売られています。 [sell] Sold in many countries. Fresh vegetables are at that store. w 0 (twenty)一回 3年

回答

✨ ベストアンサー ✨

受身形なので、受け身になっているものが主語になります!
例えば、
⑴招待されるのは【私】→主語はI
⑵歌われているのは【この歌】→主語はThis song
⑶売られているのは【新鮮な野菜】→主語はFresh vegetables

⑶あの店では野菜が売られています。
日本語で見た時に主語、述語はどれか考えたら解きやすいかもしれません!

新鮮な野菜【が】あの店では売られている
と同じ意味ですよね!
ちょっと意地悪な問題ですね!

【が】とか【は】がつくのは主語です!
あの店【では】なので、主語にはならないです!

長くなりましたが、あちゃりさんと同じように考えた人も沢山いると思います!バカじゃない!頑張ってください💪

alice♡

分かりやすいです!!!ありがとうございます(泣)
最後の分でうるっと来てしまいました…笑
あとテストまで1週間しかないので死ぬ気で勉強頑張ってきます!!!

この回答にコメントする

回答

「野菜か」が主語ですね。

歌が歌われている。
野菜が売られている。

自分のことバカって言わない方がいいよ。本当にバカになる。

alice♡

あああ理解出来ました!!わざわざ回答してくださってありがとうございます!
そうですね、あまり言わないように気をつけますm(*_ _)m

この回答にコメントする

ご質問の意図は、
日本語訳では、「あの店では」が主語に見えるのに、英文では「あの店では」がなぜ主語の扱いになっていないのか?
例えば歌の文では、日本語でも英語でも「この歌は」が主語になっているのに…!
ということでしょうか

その前提でお答えすれば、「あの店では」は日本語に於いても主語ではありません。述語でいる「売られている」ものは「新鮮な野菜」だからです。
「あの店は新鮮なを売っている」であればもちろん売っている主体は店なので、「あの店は」が主語になります。(英文は受動態にはなりませんが。)

「あの店では」が主語でないことがよりわかりやすい例文としては
あの店では可愛い犬が待っている。
が挙げられると思います。

質問の意図が違っていたら申し訳ありません。

さの

野菜が抜けている箇所がありました…すみません!

alice♡

訳の分からない文章ですみません。合ってます!
めちゃわかりやすいです(´;ω;`)
助かりました、ありがとうございます!!!

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?