英語
高校生

下線部の和訳なのですが、in 2001 は指摘されていたというところに副詞的に掛けるのは誤訳と言われました。in 2001は形容詞的に働くそうですが、実際どうしてこのように判断できるのですか?
どちらでも良くないか?と思ってしまいました。

G0000 gi SOIne pOen is p1own to Britain from otner CouiitiCS CVL 15 goes unnoticed. This cloud, however, was clearly visible on satellite photographs. ongia sldiai vos wora rib toT ( The probability of pollen counts rising because of global warming was pointed out w68 Mpen in the United Nations report on climate change in 2001. According to the report, not do?giet aiJW only rising temperatures but also the increase in CO2 in the atmosphere could increase
ソべC火かれてくる化粉もいくらかあるものの, ほとんどは気づかれない ままである。しかし,この雲は衛星写真ではっきりと見てとれたのだ。 6地球温暖化が原因で花粉の総数が増加する可能性は, 気候変動に関する 2001年の国連の報告書の中で指 摘されていた。その報告書によれば, 上昇する気温だけでなく, 大気中の二酸化炭素の増加も花粉の生産を増 やす可能性がある, とのことだった。 この間題にはいくつかの側面がある。 第1に, 木が花粉を作る季節が, 気候変動とともに早くなっている。 育の書花

回答

まだ回答がありません。

疑問は解決しましたか?