✨ ベストアンサー ✨
違和感ありますね。
伽耶→朝鮮半島南部の弁韓に分立していた諸国の総称
加羅→諸国の総称を加羅とも言う
任那→日本書紀での記し方
高句麗好太王碑の碑文と「宋書」倭国伝では任那•加羅‥と連記、任那は伽耶諸国中の一国とみなしているってこと。
これでどうすか?
どういたしまして!
伽耶諸国の別名が加羅で、伽耶諸国の日本での呼び名が任那という認識は合っていますか?
この場合、倭王武の上表文に、任那と加羅が続けて挙げられていることに違和感を感じます。
違う場合、どこが違うのか具体的に教えていただきたいです🙇🏻♀️
✨ ベストアンサー ✨
違和感ありますね。
伽耶→朝鮮半島南部の弁韓に分立していた諸国の総称
加羅→諸国の総称を加羅とも言う
任那→日本書紀での記し方
高句麗好太王碑の碑文と「宋書」倭国伝では任那•加羅‥と連記、任那は伽耶諸国中の一国とみなしているってこと。
これでどうすか?
どういたしまして!
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
詳しい説明ありがとうございます❕