英語
高校生
解決済み

訳と文構造を教えてください!

the number of the students applying to be admitted to the course is far greater than the number of places available.

英語 english 長文 文構造 etc

回答

✨ ベストアンサー ✨

訳→コースへの入学を希望される方の数が、定員を大幅に上回った場合。
文構造→ 写真の通りです。(これは僕自身がやってませんが、確認したところ、全てあっていました!)

ざくお

なるほど
ちなみにApplyってどう訳します?

ざくお

ごめんなさいわかりました!
細かく説明していただいてありがとうございます

H.R.

解決したのならよかったです!

この回答にコメントする

回答

The number(S) of the students(名詞) <applying(現在分詞=形容詞-前の名詞studentsを修飾) to be admitted to the course> is(V) far greater(C) than the number of places available.
<そのコースへの入学許可を申請している>学生の数は定員の数よりはるかに多い。

参考にしてください。

ざくお

あぁなるほどわかりました
ありがとうございます!

taka

You're welcome

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?