✨ ベストアンサー ✨
これは書いてあるとおり、
「I wash the dishes.」の「wash」が「do」に変わったからこうなります。
「do」はすべての動詞の代理として使えるので、このような文になっています。
なので、「do」がでてくる文があったら、そのまま理解しようとするのではなく、「do」に入れるべき動詞を考えて穴埋め感覚で読み解くと理解しやすいかもしれませんね。
私の感覚になってしまい申し訳ありませんが、この表現の仕方は話すときに使うことが多いので、目から入ってくる情報と組み合わせて理解することが多い感じです。実際使用するときは極力誤解のないように使うのであまりまったくもってわからない、という状況にはなりえないと思います(≧∇≦)b
なるほどです!
目から取り入れる情報と一緒に考えれば確かに分かりますね!
丁寧な回答ありがとうございました😄
回答ありがとうございます🙇♂️
I comb my hairのときに、とかすでcomb、結ぶでtieのどちらが入ってもおかしくないような場合はどのように考えるのがいいのでしょうか?