英語
高校生
解決済み

2文目のUnlikeから始まる文章が日本語に訳すと、変になってしまいます。綺麗に訳していただけませんか? 意味は掴めるのですが、日本語が作れないです。

For the majority of people,the egg is a simple source of food that has great versatility.Unlike many other types of food,it can be found on plates around the planet during breakfast , lunch and dinner.However, for certain scientist , the egg is much more than just a source of easy-to-utilize nourishment: it represents an important tool for fighting viruses.

また、3分目の日本語も やや変になります。3文目も教えていただけませんか?

日本語訳

回答

✨ ベストアンサー ✨

大多数の人にとって、卵は非常に多様性のある基本的な食料源です。他の多くの種類の食品とは異なり、卵は地球上の朝食や昼食そして夕食時のご飯に見られます。しかし何人かの科学者にとっては、卵は調理しやすい栄養源ということ以上の価値があるのです。それはつまりウイルスと戦うための重要な道具だということを意味しています。
かなり変な訳となってしまいました💦すみません💦

ゲストさん

返事遅くなり申し訳ございません…。

ありがとうございます!!

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?