A is B, and Cという形になっています。
Aが「発達しつつある〜」で、Bが「世界を動機の点から〜」、Cが「悪意のある意図より〜」です。
これを訳すと、BとCはAである、になりますね。
A is B, and Cだから倒置ではありません。英語の脳ならそのまま読めますが日本語に訳すなら倒置が発生するということです。
倒置の見分け方は、この文章ならA is のisまで動詞が出てきていません。これでAが丸ごとセットだとわかります。それで読み進めると、A is B, and C と書いてあるので、AはBとCなんだなとわかります。これを訳すときに初めて、英語と日本語が違う言語だから、日本語で自然な文章になるように倒置が起きるのです。
なるほど!!
ありがとうございます!
ありがとうございます!
A is B, and Cというのが倒置の形なのでしょうか?
どのようにして倒置と見分ければいいのか分からないです😰