英語
中学生

なぜ、「今度の日曜日」で同じ和訳なのに英語は違うんですか???

回答

前の回答者さんと同じですが、ニュアンスの違いです
next Sunday(次の日曜日)
this Sunday(今週の日曜日)
みたいなニュアンスですね(*''*)

next Sundayの方が汎用性は高い気がします。

この回答にコメントする

日本語でも「今週の日曜は〜〜、」や「この日曜に〜〜、」と日常なにげなくいろんな言い方があるように英語にもいろんな言い方があります!

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?