英語
高校生
解決済み

日本語の意味について教えて頂けないでしょうか?🙇‍♂️🙇‍♂️🙇‍♂️

一番下の文章 mark はどのような日本の意味を表しますか?
意訳は「目を向けるですよね?」直訳を教えて下さい。

よろしくお願いします。

4 | 治・国際情勢 Poltics &lntemationalAffais 8計55 Bomb blast diplomacy ! ⑩ itis hard do beiomlig6oditegmsiWith the neighboury4yhen hy keep WimgWiPB your house〉 Yet since 2003/India has SGnghtto mmake friends ontinuing to GWSe if Of abettingihideousibomb _Pakistan brushes these accusations aside, 代le at the same time promising not to allow its 遇時<to be used aSiaWbase forIKeEIS凍> This attitude 男和es the bombings seem an insuperable obstacleto peacc. 各heyimayiye0iBEOWSO But they have at least become central'to a peace TOeesきioften marked/by bickeringlover more 舞訂細! matters] (77je coo7nzs7。 101 words) be on good terms with 一「一と友好関係を持つ blow up 一「を爆破する」 make friends with 一「一と親しくなる, 一と友達になる] while continuing 一 while India was continuing 一 を省略した文 abet hideous bomb attacks 「憎むべき爆弾攻撃菩助きる brush 一aside |一 邊する」 at the same time「同時に」 as a base for terrorism 「テロのための其地として] 5 make 一 seem ..で,「 ・に見せる」という遂 ーのように見せる」 ということ nsuperable「越えられない, They may yet prove so が はないが, じき こでは「いつか, やがて」 の意 77 becomece to ~「一の中心となる 78 often marked by } peace process を説明している 78 bicker over ~「のことで言い争う マ Check! seek to …… と努め2 continue を続ける attitude 実勢 process ブロモス Bomb 回 外交を爆破 ⑩ 隣国があなたの国の家々を爆破し続ける状態では, その国と友好 ることは難しい。しかし 2003 年以来インドは, インド国内の都市での憎むべ 攻撃を郡助しているとしてパキスタンへの非難をし続けながらも, 友好関 集こうと努めてきた。パキスタンは. こうした非攻を無視する一方, 自国の 国土がテロの基地として使用されるのを許さないことを約束してもいる。このよ うな姿勢のせいで, 爆撃が越をがたい平和議記論告であぁるょうぅ る。 今! 思った通りになるのかもしれない。 しかし, 爆撃は少なくとも利 核的な問題となっている。往々にして. そのプロセスではも っ と還語誠主病 関する, 目が向けられるのだが 第二次世界大戦 (World War ll) 後、インド (India) とパキスタン (Pakistan) [ るかという問題 s ルの首領はヒンドゥ ったため, ヒンドゥー教 (Hinduism) を主体 るインドへの帰属を決めたが くはイスラム教 (lslam) を信仰していた るパキスタンへの帰 しかしインド側はこれ ル紛争、Kashmir conflicts) 各する とり続け 為 (terrorism) をパキスタン政府が支援して に だ続いている。 核保有国 (nuclear power) であるインド・バ キスタン間の今後の情勢が注視される。 多 Quiz 英文の内容に合う場合は True、 合わない場合は False を選びなさい。 India has been criticizing Pakistan for aiding bomb attacks, but Pakistan ignores this criticism. So India thinks it is not possible to be on good terms with Pakistan, True / False p Answer は p.421 Sc トドだEi

回答

✨ ベストアンサー ✨

Markは日本語でも、マークするとか言って、スポーツや政治、身の回りで重要な人物に注意を向ける意味で用います。したがって、今回のショートパラグラフの中で使用されているMarkも、目を向ける、j着目する、際立たせる、などと言った意味でbe marked byという受身形で用いられている、ということです!
 以下の写真をご参考ください!🙌🙌🙌

Eitarou

ありがとうございます。おかげで分りました。おしゃって頂いた通り、意味的に「際立たせる」とか、「印をつける」と言う意味の訳ですよね。
文章自体が難解だったので混乱してしまいました。しかしおかげさまで理解することができました。ありがとうございます。

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?