✨ ベストアンサー ✨
they say (that) comments made them feel angry and sad.
…berated Onishi for comments.
連鎖関係代名詞が使われている文かと思います。
theyは患者であり、「患者は[その発言が患者に怒りと悲しみを感じさせた]と言っている」の部分の[ ]内の主語であるcommentsをforの目的語commentsを先行詞としてwhichに変化させています。
they sayを飛び越えて関係代名詞が移動しているので
they sayが挿入節となっています。
which they say (目的格名詞節内のS欠)という形です。
主格の関係代名詞なので省略不可のように思えますが、
名詞の後ろに主語動詞が続いており、更に動詞が続くので
関係代名詞が潜んでいることがネイティブにとっては明白です。
その為主格ですが省略可になります。
連鎖関係代名詞が無ければ
comments which made them feel…となりますが、
この件では「議員の発言が患者を怒り悲しませた」というのは患者側の意見でしかなく、
万人が言っているわけではありません。
もしI thinkやthey sayが無いただの関係代名詞の文になれば、
「患者を怒り悲しませた」と万人が言っている発言であると断定することになってしまいます。
I thinkやthey say等を使った文は主語にくるIやtheyの主観となるので
万人にとってそうなのではなく、主語である患者の主観ですよ、
と言うことをきちんと表すために連鎖関係代名詞が使われています。
連鎖関係代名詞は特定の人物の考え、発言等
その人の主観であり万人に共通のものではないことを
明確に表す文に対して使う関係詞だと捉えてください。
ややこしくなりましたが必要なところ以外はへ~
と思って頂けると嬉しいです。
その通りなのですが、言う思う形の後に主語動詞が来ており、
その目的語が関係代名詞になることもあります。
目的格の連鎖関係代名詞です。
The wallet I think he was given by his girlfriend as a birthday present was stolen.
等です。
念のため追記させてください。
こちらこそいつも丁寧なお返事ありがとうございます!
納得したと言ってもらえる事が励みになっています!
ありがとうございます。納得できました。
以前も同じ間違えをした事に気がつきました。この参考書は連鎖関係詞を挿入句と書くので若干頭がこんがらがっていましたが、taike様の的確なアドバイスにより謎が解けました。連鎖関係詞は think しか来ないと言うヴァイアスがかかっていましたが、おかげさまで解き放たれました。that を伴う動詞、つまり、言う、思う形 の直後に動詞が来ていれば連鎖関係詞だと思えばいいのですね。
いつも丁寧に説明ありがとうございます。
説明は全てiPadでスクショしてノートにまとめて重要な部分に赤線を引かせて頂いています🙇♂️