多くの日本人は、「警察」を意味する「the police」を使う時に、「The police is here.」などと言いますが、実はこれは間違っています。正しくは、「The police are here.」になります。
The police in England are very kind to old ladies.
イギリスの警察はおばあさんにとても優しい。
「the police」は変わった単語で、「trousers」や「glasses」と同様に単数形がありません。
ですので、一人の警察官を表したい時には「police」の後に別の単語をつけます。
a police officer 警察官
a policeman 男性の警察官
a police woman 婦人警察官
a police constable 巡査
a bobby イギリス英語のスラングでの警察官
a cop アメリカ英語のスラングでの警察官
もし、頭の中に「the police is〜」というフレーズがインプットされているのなら、「the police are〜」を上書き保存して下さいね。
丁寧に説明ありがとうございます!参考にします!