このノートについて

〝令和の米騒動〟いつ解消するの?
1. 天候不順や自然災害:台風、大雨、干ばつなどの自然災害や異常気象が原因で、米の収穫量が大幅に減少することがあります。特に、冷夏や長雨などは米の成長に大きな影響を与え、品質低下や収穫量減少を招きます。
2. 農業政策の変更:国の農業政策や支援体制の変化が米の生産に影響を与えることがあります。例えば、米の生産量を抑制するための減反政策(生産調整)が行われた時期もあり、それが不足につながることもあります。
3. 需要の変動:人口の増加や食生活の変化によって、米の需要が急増した場合、供給が追いつかずに不足が発生することがあります。また、海外への輸出が増えると、国内での供給が不安定になることもあります。
4. 国際市場の影響:国際市場の動向や輸入米の価格変動、輸出制限なども影響します。輸入に依存している場合、他国の生産状況や国際情勢が米不足の原因になることがあります。

他の検索結果
このノートに関連する質問
大学生・専門学校生・社会人
第二外国語
大学で、英語を学ぶか他の言語を学ぶか選べるのですが、どちらがおすすめでしょうか? 他の接したことない言語を学んでみたいなという気持ちもありつつ、英語自体は苦手に感じているので「卒論とかを書くときに英語が読めないと研究の幅が狭まるから読めた方が良い」という意見をよく見るので、そこまで英語を使うのかは分からないけれど、受けた方が良いのかなという気持ちもあります。 心理学部生になります。 ご意見聞かせていただけたらと思います。m(_ _)m
大学生・専門学校生・社会人
第二外国語
上次太谢谢你了を訳すと前回は本当にありがとう御座います。という文章に何となく訳せるのは分かるのですが、何故「谢谢」の後に你がくるのかわかりません。 質問なのですが、この「你」は何故ここに入るのですか。また主語ではなく、述語ですか? 有識者の方お助け下さい。
大学生・専門学校生・社会人
第二外国語
中国語についての質問なのですが、「这是给你买的礼物」は「これはあなたに買うプレゼントです」という意味になるのですが、根本的になぜ動詞(是)と(买)が一つの文にあるのか分かりません。調べたところ連動文でもないと思いますし、是的構文でもないと思います。 ここでここで質問なのですが、 ①なぜこの文章に2つの動詞が入っているのですか ②この文章は主述述語文ですか!? ③前置詞である给は主語+给+(人/物)+動詞フレーズと習いましたがこの場合是(動詞)があるので適応されないですよね この①、②、③の質問に答えてくださる方よろしくお願いします 。
大学生・専門学校生・社会人
第二外国語
(5)と(8)はなぜestarでは無いのかを教えて頂きたいです🙇♀️
大学生・専門学校生・社会人
第二外国語
長文ですが日訳にできる方いらっしゃりますか? 翻訳使ってもでてこない表現があって分かりません💦
大学生・専門学校生・社会人
第二外国語
スペイン語の問題です(*´д`) 4がなぜgustaになるのか分からないです💦解説お願いします!
大学生・専門学校生・社会人
第二外国語
中国語の単語の質問です。*に書いてあるのはどういう意味ですか?
大学生・専門学校生・社会人
第二外国語
フランス語です。 voici(ここに〜があります、ほらこれが〜です)や voila(あそこに〜があります、ほらあれが〜です) と、 il y a(〜があります) の違いはなんですか? 意味がほぼ同じなのに、なぜ語が違うのかがわかりません。 よろしくお願いします。
大学生・専門学校生・社会人
第二外国語
ドイツ語の質問です 今からどちらへ行かれるのですか? Wohin gehn Sie jetzt? なぜgeht ではなくてgehenなのでしょうか?
大学生・専門学校生・社会人
第二外国語
真ん中の週に一回以外は男性名詞ですが、unaではなくunにはならないのですか?
News
コメント
コメントはまだありません。