公開日時
更新日時

質問なりなんなり!英語が自然に読めるようにさせます

5

309

13

このノートについて

のここ

のここ

高校1年生

日本の授業で英文法を学んでも意味がない。
このノートを見れば英文法がわかるようになります。フリガナの違和感はご愛嬌。解読すれば読めるよ。

コメント

りーたん😎
りーたん😎

返信ありがとうございます!
そうなんですね、、覚えておきます!!
難しい表現はまだ分からないですが、英語で伝えられて嬉しいです♪
そういう意味なんですか🤔 teenager が若者たちということですね!なるほど、、

のここ
著者 のここ

トラブルは悩みという意味でも使えるよ。そう、りーたんさんの英語はよく理解できます。生まれたときから日本語の学習は始まっていたんですね!同意します。最初の部分はすべての悩める若者たちへという意味があるよ。

りーたん😎
りーたん😎

あ、 learnedのところはlearningでした、、打ち間違えました💦

りーたん😎
りーたん😎

I have been learned Japanese since when I was born.
書いてみました!

りーたん😎
りーたん😎

最初の文のところにあるのであってますか‍??
トラブルにあった全てのなんちゃらこんちゃら、、、(^^) みたいな、、

のここ
著者 のここ

ところでトラブルティーンエイジャーという英文を見つけましたか?(●´ω`●)

りーたん😎
りーたん😎

良かったです、、〜 ε-(´∀`;)ホッ

のここ
著者 のここ

でもだいたいそういう意味がかかれてますよ!

りーたん😎
りーたん😎

とりあえず、意味を調べずに読んでみました!

「全てのことを心配していたあのときのことを"良かったと"思っている」
これくらいしか分からなかったです、、、
英語の苦手な自分が思いっきり出てしまいました(^^)

のここ
著者 のここ

なんとなくだったら読めるかも?

りーたん😎
りーたん😎

3回目、急に難しくなった、、、
読めるように頑張ります٩(ˊᗜˋ*)و

のここ
著者 のここ

意味を覚えてほしいところに赤線を入れています。
like~は、〜みたいにという意味もあります。

Clearnoteユーザー
Clearnoteユーザー

どういう判断で赤線をいれているのですか?

News