English
高中
已解決

英語 進研模試7月長文読解より

the roads are getting busier every day.
という文の訳し方がわかりません。
解説には「日ごとに道路の混み具合が酷くなっている」とありますが、特にgetting busierをどのように解釈したらそのようになるのかわからず困っています。

わかりやすく教えて下さると助かります。よろしくお願いいたします🙇🏻‍♂️

解答

✨ 最佳解答 ✨

The roads are busy. 道路は混雑している。【参照】a busy road 交通量の多い道路、混雑している道路
→ The roads [are getting](現在進行形) busy. 道路は混雑してきている。← 道路は混雑している状態になりつつある。
※get …≒ become … …になる
→ The roads [are getting] busier(比較級) every day.
道路は毎日より混雑してきている。← 道路は毎日より混雑している状態になりつつある。
⇒ 道路は日ごとに混雑がひどくなっている。

参考にしてください。

木役A

回答ありがとうございます!
getを訳すのが苦手だったのと、ここでのbusyの訳し方がわからなかったのでとてもわかりやすい説明でしっかり理解出来ました😭✨✨

ご丁寧な説明ありがとうございました〜!!!

taka

You're welcome!😊

留言
您的問題解決了嗎?