English
高中
已解決

答えは①です
他の選択肢が違う理由を教えてください🙇‍♀️

A large portion of ( ) the Japanese eat every day is imported from other countries. 1 what 53 whichoata 236 20 2 that) 4 where) ribir & rolin うるさ (S).-) IRIGAT (1) JETAR JEA35DNO 33

解答

✨ 最佳解答 ✨

 文構造を見ると
< > is imported from other countries
「<>が他国から輸入されている」
となっている

<>の部分が全体で名詞のかたまりで、文の主語になっている
<>の部分は、輸入されるものが書かれる
とわかりますね。

<>のなかをみると
<a large portion of ( )〜>
となっています。
a portion of …は「一部の…/…の一部」
今回はlargeがつくから「大部分」です。

文全体の意味を考えると
「部分」が「輸入される」というのはおかしいですよね。だから
<>のなかの、a large portion of より後ろ
( ) the Japanese eat every day
という部分が 
輸入されるようななにか を表している
とわかります。


「日本人が毎日食べる」って言ってるから
( ) the Japanese eat every day は
「日本人が毎日食べる(もの)」
みたいな表現になると絞れてきて
それが他国から輸入されている
という意味の文だとわかります。

「〜する もの」っていう意味になれるのは選択肢の中ではwhatだけだからそれで回答できてしまいますが、
他の選択肢を根拠を持って消してみます。

the Japanese eat every day という文を見て
eatの目的語が抜けている と気づくことが重要です。
つまり名詞が抜けている

選択肢を見ると
どれも疑問詞もしくは関係詞で
後ろに文が続いていても良いものです。
ただしeatの目的語が抜けているから、( )には名詞の働きをする単語がきます。
だから④whereは副詞なので×

それと( )の前にはofがあります。
ofは前置詞ですから後ろには名詞がないといけない。
それで②と③は関係代名詞だとしたら、その前に名詞(先行詞)がないとおかしい。なのにいきなり前置詞があるからおかしいとわかります。

②のthatは関係代名詞以外を考えると「あれ」という意味としては入りますが、「もの」という意味になりません。
③のwhichは疑問詞の場合「どちら」という意味がありますが、それだとすると
a large portion of〜every dayが「日本人がどちらを毎日食べるか、の大部分」という意味になってしまって、文全体の意味と合いません。

Σ

ありがとうございます分かりやすかったです🙇🏻‍♀️՞

留言
您的問題解決了嗎?