Chinese classics
高中
漢文の現代語訳で意味が取れなかったところがあるので、どういうことを言ってるのか教えて欲しいです🙇♀️🙇♀️
お願いします🥲
貧しさと低い身分というものは、 誰もが嫌がるものである。
正しい道 (仁) を実践したのにもかかわらずこれらを得たのであれ
(得てしまった貧しさや低い身分は) そこから離れることはし
ない。
意味がうまくとれません
教えてほしいです。
食之間違遣次心於是、顧湖必於是。」 (黒)
間不
去っ
貧
君与貴
也
子
是人
人
之
之
顚乎所欲ス
な
必名也不
君不以
子以其①
無
,其,
道,
終道,得
論語
解答
尚無回答
您的問題解決了嗎?
看了這個問題的人
也有瀏覽這些問題喔😉
推薦筆記
センター直前【漢文】重要語句
2309
3
【漢文】鴻門之会をイラストで
1879
12
漢文の基本
1670
5
【セ対】漢文♢目指せ!満点!①
1037
1
◇漢文/鴻門之会【イラスト】
936
8
漢文 鴻門之会 授業ノート
852
1
漢文の構造
707
0
模試に出やすい!?漢文読み方チェック!
694
1