English
高中

(4)の問題です。(記号は無視してください。(-_-))

意味が、『"可能な限り幅広い人々に"自分の言っていることを聞いてもらいたいと思っている人たちにとって、英語を学ぶことは大切だ。』なのですが、

なぜ最後の前置詞が"by"なのでしょうか?
私は"to"だと思っていました。

また、その後のthe widest audience possibleの部分がどんな文法になってるのかわからないので教えてほしいです。🙏

(エ) (4)Learning English is important for people (who want to make themselves (イ) tard hnd hear by the widest audience_possible. (エド mentioned Dabot to Bill. just now? TO11

解答

説明の順番が前後しますが
the widest audience possibleは
audienceの後ろにwho isの省略です。

make themselves heard by 〜 の部分は
受動態の動作主を表すby(〜によって)です。

heardってことは過去分詞ですから
themselves が heard(聞かれる)
という受動態の意味合いが想定されますよね。

themselves はpeopleのことですから
仮に受動態の文を作ると
people is heard by the widest audience possible
能動態に直すと
the widest audience possible hear people
ということです

可能な限り幅広い人々に"自分の言っていることを聞いてもらいたい
ってことは
可能な限り幅広い人々 によって 聞かれる
(可能な限り幅広い人々 が 聞く)
ってことです

reeen

なるほど!
丁寧に解説してくださってありがとうございます。

留言
您的問題解決了嗎?