解答

✨ 最佳解答 ✨

私も両方とも主格だと思います。
「児の 目に髪のおほへるを かきはやらで」は「児“が”目に髪“が”被さるのをかき分けもせずに」という風に“〜が”で訳せるのでそうかなと思います。

定家

解説まで丁寧にありがとうございます🙇‍♀️💦

留言
您的問題解決了嗎?