解答

慣用表現ですね。
どちらでも通じます。けど昔、高校の先生がit is (年月)を海外の方に使ったらモテなかった…
じゃなくて、通じなかったことがあるみたいです。
海外においても現在完了の威力は比較的あるようですね。

Ashes to Ash

ほいほい

なるほど、丁寧にありがとうございます!

留言

a) it has been -- since であるからではないでしょうか

英語 現在完了形

短縮形なんですね!!ありがとうございます!

留言
您的問題解決了嗎?