✨ 最佳解答 ✨
コピーというと、コンビニや学校とかにある印刷機で紙に複写する動作をイメージすると思いますが、英語のcopyには、名詞として、印刷して製本して本の形にしたもの(のひとつ)という意味があります。たしかに大元の聖書があって、それのコピー(複製品)がたくさん存在すると考えてもそんなに違和感はありません。
ともかく、回答は、文脈にもよりますが、『その聖書』でOKなことがほとんどです。まれに、大元の聖書ではないことを強調したい場合は『その聖書の複製品』などと訳すのがよいとおもいます。
✨ 最佳解答 ✨
コピーというと、コンビニや学校とかにある印刷機で紙に複写する動作をイメージすると思いますが、英語のcopyには、名詞として、印刷して製本して本の形にしたもの(のひとつ)という意味があります。たしかに大元の聖書があって、それのコピー(複製品)がたくさん存在すると考えてもそんなに違和感はありません。
ともかく、回答は、文脈にもよりますが、『その聖書』でOKなことがほとんどです。まれに、大元の聖書ではないことを強調したい場合は『その聖書の複製品』などと訳すのがよいとおもいます。
看了這個問題的人
也有瀏覽這些問題喔😉