English
高中
已解決

「かつて〜だった」

「かつて〜だった(今は違う)。」を英語で表したい時に「used to」を使うと思うのですが、それと似たような言葉で、

「used to doing」 「かつて〜だった(今は不明)」と学校で習った気がしたのですが調べても出てきません。

この言い方はありますでしょうか?また、検索して出てこないということはあったとしてもマイナーで使わない方がよいということでしょうか?

回答お待ちしております。

解答

✨ 最佳解答 ✨

be used to doingで"〜するのに慣れている"という意味です。"かつて〜だった"となるのはused to doまたはwouldで、used to doingで"かつて〜だった(今は不明)"となることはありません。完全に記憶違いだと思います。

ふーちゃん

be used to doingで"〜するのに慣れている"という意味だと言うのはもちろん把握しております。
私が学校で習った幻の言葉にはbeはついていませんでした。ノートにもそう書きとってあったので、私の聞き間違いか解釈違いだったようです。
回答ありがとうございました。

Shun

"かつて〜だった(今は不明)"というのに合致するのはまさにwouldです。ふつうwouldとused toの違いを教わると思いますので、聞き間違いか解釈違いの可能性が極めて高いですね。

留言
您的問題解決了嗎?