✨ 最佳解答 ✨ うるるるるるるる 約5年以前 もとのseatが「〜座らせる」という意味なんです。 (「座る」と勘違いしてる方結構います) なのでseatingにしてしまうと「座らせているままでいてください」と訳のわからない意味になってしまいます。 なのでseatedと受け身にすることで「座らせられている」→「座っている」となる訳です あいうえお 約5年以前 ありがとうございます 留言
ありがとうございます