English
มัธยมปลาย
เคลียร์แล้ว

29番です。さっきも同じような質問したんですが回答がつかないためもう一度質問させてください。

D→impressiveにします。

なぜかわかりません。
make o cの文はわかります。
ですが使役動詞というものもありますよね?

made the show impressed で使役動詞として考え、「ショーは感動された」という受け身の文ということも考えられませんか?

made the show impressiveで「ショーを印象的にする」というoをcの状態にする。でも意味が通じるのはわかりますが納得できません。

なぜimpressedがダメなのか教えてください。

28, All the VjsItOrS Wer@e @XCItGG (O SG VIS ーーーー 。 本 人 B C Me ・ ン みんの C ( 29. The dancer'siSophisticated performanC@e made the show iimpressed. ミン A B C D 30. The anprecedentedly violent explosion in the factory left some workers

คำตอบ

✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨

madeが使役動詞だとしたら、
S+make+O+原型で、
〜が原因で〜は〜する
という訳になります。そこに今回の文を放り込むと
そのパフォーマンスのせいでそのショーはimpressedになった。と考えられますね?
ではimpressedの使い方をわかりやすくするためにingとedの違いをexciteを使って説明します。
excitingはものについてexcitedは人につくんだよってボヤッと学校では習ったと思いますが、
excitingには本来、わくわくさせる
(ワクワクさせることができる)
excitedにはワクワクさせられる
(ワクワクさせられている)
という意味があります。なので
exciting showは(観客を)わくわくさせるショー
excited showは(何かによって)ワクワクさせられたショー
ということになります。
the showが何かによってワクワクさせられることは不可能です。

補足すると、
exciting manは
(なにかを)ワクワクさせることのできる男
excited manは
(なにかに)ワクワクさせられている男
となります。
では、impressの場合は、印象を与えるという意味でしたね
impressedの場合だと、ショーが印象を与えられています。
まるでショーは感情があるかのような文になってしまっています。

ショーは印象を与えることはできても、あ、これすげえなみたいな、気持ちを感じることはできないのでimpressedは間違いとなります。

ゆうり

詳しく教えてくれてありがとうございました!
確かにexciteで習ったのですごくしっくりきました。

ゆうり

ごめんなさい。説明をもう一つ質問させてください。

S +make+ O+v原型 で「〜が原因で〜は〜する」となるんですよね?
S +make+ O+v原型 って「〜がOに(無理に)〜させる」
とは違うんですか?

ゆうり

誤字がありました。
「説明を読んでもう一つ質問させてください」です。

ゲスト

同じです。SVOCが出てきたら全て
SによってOはCする(になる)
と訳せばOKです。
で、もっときれいに和訳したい時に
Vのニュアンスを取り入れます。

使役動詞(make/have/let)
がきたら、させる 
そのうえで、文脈から悪い意味だなと思ったら、無理やりや、させられた
などの嫌ぁな感じの日本語を入れる、ということになります。

ゆうり

そうなんですね!
わかりやすくありがとうございました。
助かりました!

ゲスト

いいえ、頑張ってください

แสดงความคิดเห็น

คำตอบ

impressは「AがBに印象を与える/を感動させる」の訳です。
日本語で受動態に変換してみましょう。
すると、「BがAに印象を与えられる/感動させられる」となります。
今回の問題に落とし込んで考えてみましょう。
正解としては、むりやり能動的に訳すと「ダンサーがショーを感動させる状態にする」でした。
受動にすると、「ショーがダンサーに感動させられる」
あれ?ショーが感動してる?となりますよね
これが、間違いの正体です。
おそらく、質問者さんは、impressが「〜に感動する」だと思われているのではないでしょうか。

ゆうり

すごくわかりやすくて納得できました!
ありがとうございます!

แสดงความคิดเห็น
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?