English
มัธยมปลาย

上の文は、何故underではなくonなのでしょうか?
(チケットは販売されている)が正しいと思っていました
説明をお願いします🙇‍♂️

その他の注意すべき前置詞の』 q) 状態を表す ① on「てしている最中で」 The tickets for the concert are now on sale. (そのコンサートのチケットは飼発売中です. ) ② under「一されている最中で」 A new hotel iS under construction. (新しいホテルが建設中

คำตอบ

あまり深い意味は無いと思います。on sale を1つのフレーズとして覚えておくといいと思います。英語の中にはなぜon なの?とかunderなの?とか色々意味不明な部分があります。やっぱり1つずつフレーズとして覚えるのが1番かなと思います。
Under constructionも考えてみるとなんでunderなの??となります・・・
チケットは受付のデスクの上で買うからー。や建設中は大体カバーされていてその下(中)で建ててるからーのように適当にイメージして覚えると楽しいかもしれません。笑

แสดงความคิดเห็น
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?