Seat は他動詞で〈〜を座らせる〉という意味があります。
Be seated 〈〜を座らせられる〉→〈座る〉となります。
なので、この問題では2が答えとなり、全文訳は〈椅子に座ってください〉です。
English
มัธยมปลาย
なぜ2番になるのですか?
_口77 Please LT ] in the chair
⑰ seat ⑫⑳ be seated
@⑧ be seating ⑳ seatng
คำตอบ
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?
เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉
สมุดโน้ตแนะนำ
総合英語be まとめ(1)
14176
162
【英単】たった14語で14000語を理解できるようになる語
14037
18
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9623
155
最強の英単語覚え方!
7581
62
トリビア的な補足ですが、Be seated と一緒に使うことがほとんどだと思います。私の留学していたところではon the chairと言うと思う気がします笑笑。Please sit down というと「どうぞすわれ」という変な感じになるので、大体はplease be seatedと言うと思います。こっちの方が丁寧で優しい印象を受けます。