English
มัธยมต้น
เคลียร์แล้ว

Ukiyo-e is loved in foreign countries.
浮世絵は、外国の国々から愛されています。
Ukiyo-e is traditional Japanese arts.
浮世絵は、日本の伝統的な芸術です。
Those were sold like posters.
それらは、ポスターのように売られていました。

これであっているでしょうか?
あっていたら、この3つの文をどんな順番で言えば伝わりやすいかということも教えていただけるとありがたいです!

คำตอบ

NEW HORIZONのUnit1ですよね(^-^)
「芸術」という意味ではartよりもartsが正しいですから単語自体は大丈夫だと思います(^^)
またtraditionalとJapaneseの語順もそのままでOKです。

もし自分が書くとしたら...といった感じで書かせていただきます(^_^)

One of the traditional Japanese arts is Ukiyo-e.

LuG(らぐ)

途中で途切れてしまいました…

One of the traditional Japanese is Ukiyo-e.
It is loved by many people.
Some ukiyo-e prints were sold like posters.

ぐらいで書きます(^_^)

麻衣

そうです!
明日前期のまとめのテストがあって。
Tell me about ukiyo-e.
の答えなんですけど大丈夫ですかね?

LuG(らぐ)

返信遅れて大変申し訳ないです(--

แสดงความคิดเห็น
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?