cell phones というように複数形の主語を用いているのに対し、その代名詞がitになってしまっています。
but they has 〜とする方が良いです。
また、少し厳しいポイントではありますが、電話などの物が便利な場合にcovenientは使われません。usefulとする方がよいと思います。
大丈夫だと思います。
(訂正)they has ではなく、they haveでした。
cell phones というように複数形の主語を用いているのに対し、その代名詞がitになってしまっています。
but they has 〜とする方が良いです。
また、少し厳しいポイントではありますが、電話などの物が便利な場合にcovenientは使われません。usefulとする方がよいと思います。
大丈夫だと思います。
(訂正)they has ではなく、they haveでした。
เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉
ほんとですね。。ありがとうございます!
dangerous characterって表現あってますか?