動作主、つまり、する側が不確かだからです。誰によって起こされた爆発なのかもわからない。そんな時にinを使います。似たようなのに、In the war, in the accidentなどがあり、いずれもinの後には人は来ないようですね。ちなみに、どうしても人を加えたい場合などはin the explosion he plotted(彼が企んだ爆発で)みたいに関係代名詞などを使って文を長くしたりもできます。
English
มัธยมปลาย
受動態の問題なんですが、なぜin the explosion となるのですか? byではだめなんですかね…
教えて下さい
お願いします
ぼ
屋果その迷玩で3人が亡くなり、5 入が重傷を負った
屋還 7jreepeople were killed and five (people) Werelgot] seousy(badVjNnjureainwe explosion.
7(事才などで) 亡くなる、負傷する」は英語では be kiled。betgc] injured と受動人を過いることが多い。
/硬竹を負う」 belged seriously[badly] injured
คำตอบ
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?
เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉
สมุดโน้ตแนะนำ
総合英語be まとめ(1)
14176
162
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9623
155
【総合英語フォレスト】まとめ(3)態/不定詞/動名詞
6607
43
【総合英語フォレスト】まとめ(1)動詞と文型/動詞と時制
6545
29
なるほど
ありがとうございます
よく分かりました