English
มัธยมปลาย

Globalization can be regarded as among nations movement that correct a various gap.
これ合っていますか?

四 | 次の1) ②を甘語に訳しなさい。 解谷用紙(その 3 ) 使用。 ) グローバル化は国家問の様々な格差を是正する動きとみなすことができる。 しかし, グローバル化によって国家の文化的な特徴が失われてしまう危険性が あることを無視してはならない。
英作文 青学 英語大好きマン

คำตอบ

among nations movements が少し気になります。まず、movements の是非。次に、修飾の関係性ですね。僕なら、
Globalization can be regarded as a trend of correction of various gaps among/between nations.
と書きます。
Movement の是非ですが、これはこれでいいと思います。ただ、僕はこの動きという語を動向と解釈して、それを明らかにするためにtrend という語を選択しました。
among nations movements
これは間違っていると思います。せめて、
movements among nations ですが、普通はinternational movements 程度でしょうか。ただ、これは修飾がやや違うのではないかと思います。僕は、国家間の格差、これを是正する動きなのですから、国家間の、これと修飾の関係にあるのは、格差でしょう。

なお

また、that corrects、various gaps とすべきですね。
様々な格差というからには、色々な面での格差を想定しているでしょう。とするならば、複数形が妥当かと思われます。

S

ありがとうございます! 見落としてるとこがはっきりと
分かって助かります!

แสดงความคิดเห็น
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?