✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
no でも「ない」という意味になりますが
noを使いたい場合は「no」:ない 「thing」:こと・もの
がくっついた「nothing」を使います
そのため no anything のところを nothing に変えて
I have nothing to do. なら伝わると思います。
「not any 〜」で全くないという意味ですが
「no any〜」にはしないのが一般的です
私は何もすることがありません。を英語にすると
なぜI have no anything to do.ではなく
I don’t have anything to do.になるのですか?
(確かnoの後ろに名詞でも「ない」という意味になった気がして…)
✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
no でも「ない」という意味になりますが
noを使いたい場合は「no」:ない 「thing」:こと・もの
がくっついた「nothing」を使います
そのため no anything のところを nothing に変えて
I have nothing to do. なら伝わると思います。
「not any 〜」で全くないという意味ですが
「no any〜」にはしないのが一般的です
เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉
なるほど!ありがとうございます!