English
มัธยมปลาย
เคลียร์แล้ว

stressfulは、どのように訳すといいと思いますか?
英文を訳す時、極力片仮名は使いたくないので日本語での訳を考えたいのです🙇‍♀️🙇‍♀️🙇‍♀️

คำตอบ

✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨

えっと、そもそもだけど、日本語にない概念が英語にある以上、カタカナ語を使わずに完璧に訳し切ることは無理だと思うよ。例えば、コミュニケーションは、意思疎通よりも広く使われていて、かつわかりやすい言葉だと個人的には思うよ
stressful を日本語にすれば、
(精神的に)疲れる、といった具合だと思うよ。辞書で調べてみたら、緊張を要するとまで書かれていたけど、今時そんな日本語は使わないんじゃないかな😅

แสดงความคิดเห็น

คำตอบ

ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?

เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉