✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
🧐 書き下し文
恐(おそ)らくは、衆(しゅう)の之(これ)を狙(ねら)いて己(おのれ)に馴(な)れざるを也(や)。
📝 現代語訳と意味
現代語訳
「おそらく、人々がこれ(その人物や事柄)をねらって、自分に(=自分の思い通りに)なつかない(従わない)ことを(恐れている)。」
💡 この文章が意味すること
みんなが欲しがっているから、自分のものにならず、扱いにくくなるのではないかと心配だ
朝三暮四の書き下しをやっているのですが、五行目の[恐衆狙之不馴於己也]という文はどうやって書き下すのでしょうか?
授業ノートを見てもそのままで助字、置き字などは書き換えなくてもいいのかわからないです。
✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
🧐 書き下し文
恐(おそ)らくは、衆(しゅう)の之(これ)を狙(ねら)いて己(おのれ)に馴(な)れざるを也(や)。
📝 現代語訳と意味
現代語訳
「おそらく、人々がこれ(その人物や事柄)をねらって、自分に(=自分の思い通りに)なつかない(従わない)ことを(恐れている)。」
💡 この文章が意味すること
みんなが欲しがっているから、自分のものにならず、扱いにくくなるのではないかと心配だ
เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉
中学生なのに朝三暮四やるんだね!すごい!頑張っ!