実際英語にする場合「the two」で大丈夫なんですか?「the two people」にしない理由とかあれば教えて欲しいです。
➡ とーふさんの疑問は当然だと感じます。the two よりも the two people の方が分かりやすいからです。
でも、the two は可能です。但し、この文の前にも文があって、その中で「二人」の人間があれば、the two でも問題はありません。
この問題文が単独のものであれば、the two people にするべきです。
参考にしてください。
英語の問題です。
日本語には「二人」になっているんですが、実際英語にする場合「the two」で大丈夫なんですか?「the two people」にしない理由とかあれば教えて欲しいです。
実際英語にする場合「the two」で大丈夫なんですか?「the two people」にしない理由とかあれば教えて欲しいです。
➡ とーふさんの疑問は当然だと感じます。the two よりも the two people の方が分かりやすいからです。
でも、the two は可能です。但し、この文の前にも文があって、その中で「二人」の人間があれば、the two でも問題はありません。
この問題文が単独のものであれば、the two people にするべきです。
参考にしてください。
เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉