Japanese classics
มัธยมปลาย
เคลียร์แล้ว

なぜ訳が過去形なのかわかりません。教えてください。

問二次の文を現代語訳せよ。 使 ム 子 路 ラ ヲシテ 問 問 ーレ 之。
問二 子路にこれを問わせた。

คำตอบ

✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨

漢文には、過去形という概念はありません。ですので、自分で過去形にするかどうか決める必要があります。

一般的に以下の場合には、過去形の方が自然な訳になるので一読しておいた方がいいと思います。

●「嘗(かつ)テ」「過日」のように、過去の出来事であることを示す語句があるとき
●「つひ(終・遂・卒)ニ」のように、物事が完了したことを示す語句があるとき
●送りがなで過去、完了の助動詞が用いられている場合
●史実や、人物の過去の言動について述べられているとき

แสดงความคิดเห็น
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?

เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉