English
มัธยมปลาย

You're welcome to come just for part of the time if you've got something else going on.
という英語が教科書に載ってて、先生の翻訳だと
他の用事があるなら、時間の一部だけでも自由に来てね。
You're welcomeには自由に〜のような意味があるのでしょうか?
また、最後のgoing onとはどのような役割ですか?

คำตอบ

文全体の意味

“You’re welcome to come just for part of the time if you’ve got something else going on.”


「他に用事があるなら、(イベントや集まりなどに)時間の一部だけでも来てくれてかまわないよ(歓迎だよ)。」

【1】“You’re welcome to…” の意味と用法

このフレーズの “welcome” は、「歓迎する」という意味の形容詞です。
• “You’re welcome to ~“ は、
  「遠慮せずに~していいよ」「自由に~していいよ」 という意味で使われます。


• You’re welcome to use the kitchen anytime.
 → いつでもキッチンを使っていいよ。

• You’re welcome to join us later.
 → 後から参加してくれても大丈夫だよ(歓迎だよ)。

つまり、質問の文の “You’re welcome to come just for part of the time” は

「時間の一部だけ来るのでも歓迎だよ(OKだよ)」
という意味になります。

【2】“if you’ve got something else going on” の文法と意味

この部分は 条件節(if ~)で、「もし他に何かあるなら」という意味です。
• you’ve got = you have got = you have(イギリス英語やカジュアル英語でよく使われる)
• something else = 「他の何か」
• going on は現在進行形の分詞構文で、「進行している・予定がある」という意味

”have something going on” の意味
• 「何か予定がある」「何かが進行中である」「何か取り組んでいることがある」


• I can’t go out tonight—I have something going on.
 → 今夜は出かけられないんだ。ちょっと用事があって。

したがって、
“if you’ve got something else going on” は
「もし他に予定や用事があるなら」 という意味です。

(“if you’ve got something else going on” の文法と意味
この部分は 条件節(if ~)で、「もし他に何かあるなら」という意味です。
• you’ve got = you have got = you have(イギリス英語やカジュアル英語でよく使われる)
• something else = 「他の何か」
• going on は現在進行形の分詞構文で、「進行している・予定がある」という意味)

文構造が成立していません。

(• going on は現在進行形の分詞構文で、「進行している・予定がある」という意味)

「現在進行形の分詞構文」であれば、副詞節に書き換えた形を教えてください。

Phosphophyllite

ご指摘ありがとうございます。
確かに、私の先の説明で「going on は現在進行形の分詞構文」という表現は誤解を招くか不正確です。正しく説明し直します。ごめんなさい。

正しい文法構造:「have + something + going on」

原文

if you’ve got something else going on

これは、以下のような構造です

have + [something] + [現在分詞]

この構文は、「〜が起きている」「〜を抱えている(進行中の出来事)」という意味を表すイディオム的表現です。

文構造の内訳
• you’ve got = you have got = you have(カジュアル)
• something else = 他の何か(名詞句)
• going on = 「起きている・進行中である」(現在分詞が後ろから something を修飾)

つまり

have something going on =
「(人が)何か(の予定・出来事)を抱えている、進行中のことがある」

「分詞構文」ではない理由

「分詞構文」は、本来は副詞節を省略した構文であり、文全体を修飾する形です:

【例】
Being tired, I went to bed early.
= Because I was tired, I went to bed early.(副詞節)

しかし、“have something going on” の going on は「副詞的な分詞構文」ではなく、目的語(something)を修飾する形容詞的な分詞です。

副詞節に書き換えるならどうなる?

「分詞構文→副詞節に書き換える」という問いに、文法上は対応する副詞節が存在しないため、書き換えることができません。

代わりに、文全体をより明示的に言い換えると

if you have some other plan that is going on right now
= if you have something else that is currently happening

แสดงความคิดเห็น
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?

เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉