✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
1文目
who の先行詞が increasing になるのはおかしいので、こう書くほうがよいです。
Young families who move from urban areas to rural areas are increasing.
(原文は have been moving と現在完了進行形ですが、要約文では動詞が are increasing と現在進行形なので、who に続くところは現在形の move にします)
或いは、こう書くこともできます。
More young families have been moving from urban areas to rural areas. (12語)
2文目
文法的間違いはないですが、語数を減らすためにこう書き直してみました。(ご自身のバージョンが良ければそのままでもよいです)
Some parents can raise their children close to the nature. (10語)
3文目
文法的間違いはないですが、語数を減らすためにこう書き直してみました。(ご自身のバージョンが良ければそのままでもよいです)
Also local governments have childcare support programs.(7語)
動詞の have を provide(提供する) 又は offer(提供する)に置き換えると上手い言い回しになります。
4文目
~ who moved from urban areas to rural areas
の部分は繰り返しになるので不要。
~ to get a job and cost a lot of money.
この部分は文法的におかしいです。
本文の英語は、田舎暮らしで難しいのは「仕事を得ること」と「交通機関が発達してないこと」です。それで車が必要であり、車は高いので cost a lot of money (お金が沢山かかる)という論理立てになってます。
ご丁寧にな返信ありがとうございます😭本当に助かります!回数をこなしてもっと上手に要約できるよう頑張ります!!
なので、このように書き換えると英文では読みやすくなります。
However, it is difficult to get a job in rural areas. Also, it costs them to buy a car because of less developed public transportation.(25語)
以上に加えて、本文の最後の結論が「その結果、いくらかの人達は都会(都市部)に戻って行く」というのも要約に加えるともっと良くなります。
例)
Therefore, some choose to return to the city. (8語)
目安の語数を越えるので、結論は省くかどうか(或いは、他の文をもっと短くするか)はご検討下さい。
全体的に、本文から要点をつかみ、内容的にハズレてない要約を書けてます。短くするための言い換えが難しいかもしれませんが、回数をこなせば上達する素質をお持ちです。字も丁寧で読みやすく添削しやすかったです。