English
มัธยมปลาย
เคลียร์แล้ว
so the best way to drive and build confidence whether we are looking to hone it or build a reputation for it or encourage people to have it in us, is to drive action.この英文なのですが、英語翻訳で訳すと 自信を磨きたい、自信で評判を築きたい、あるいは自信を持つよう人々に促したいのであれば、行動を起こすのが最良の方法です。 このように訳されるのですがかなりかみ砕かれて翻訳されているようで理解できません。誰か直訳をして何故英語翻訳で訳したようになるのかを教えてください。
คำตอบ
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?
เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉
สมุดโน้ตแนะนำ
総合英語be まとめ(1)
14190
162
【英単】たった14語で14000語を理解できるようになる語
14067
18
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9629
155
最強の英単語覚え方!
7593
62
whetherで文章を分けているのですね。ありがとうございました!!