Japanese classics
มัธยมปลาย

傍線部中にある「だに」はなぜ、せめて〜だけでもと訳されるのでしょうか?下には体言あるあるので〜さえ、という意味で訳すのが適していると思うのですが🤔

※あはひ形勢。 V 2 命だに心にかなふものならばなにか別れの悲しからまし 〔古今集]

คำตอบ

ยังไม่มีคำตอบ

ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?

เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉