Japanese classics
มัธยมปลาย
傍線部中にある「だに」はなぜ、せめて〜だけでもと訳されるのでしょうか?下には体言あるあるので〜さえ、という意味で訳すのが適していると思うのですが🤔
※あはひ形勢。
V
2
命だに心にかなふものならばなにか別れの悲しからまし
〔古今集]
คำตอบ
ยังไม่มีคำตอบ
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?
เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉