English
มัธยมปลาย
เคลียร์แล้ว
高1英語、比較です。
左の写真の英文の日本語訳が右の写真です。
なぜ、should などの、「〜べきだ」という表現もないのに、日本語訳では「人格によって判断されるべきだ」という意味になっているのでしょうか。教えてください🙇♀️
KEY P
A man's worth is to be estimated not so much by his social
) by his character.
position (
156
1 as
2 as well
3 rather
4 than
〈鹿児島大 >
156 人の価値は,その人の社会的地位よりも、人格によって判断されるべきだ。
คำตอบ
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?
เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉
สมุดโน้ตแนะนำ
総合英語be まとめ(1)
14018
161
【英単】たった14語で14000語を理解できるようになる語
13692
18
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9550
155
最強の英単語覚え方!
7450
62
【総合英語フォレスト】まとめ(3)態/不定詞/動名詞
6567
43
【総合英語フォレスト】まとめ(1)動詞と文型/動詞と時制
6509
29
総合英語be まとめ(2)
6186
20
総合英語be まとめ(3)
6094
41
【総合英語フォレスト】まとめ(2)完了形/助動詞
5199
14
わかりやすいサイト、ありがとうございます!