✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
haveは経験とか、そういうことを表すときにも使われますが、
「~なことがあって、だから今」という気持ち的なことで使われることもあると、私は習いました。
具体的な場面で考えてみます。
例えば、教室で生徒たちがふざけて遊んでいたら、窓を割ってしまったとします。
ふざけていた生徒たちは職員室に行って、先生に窓を割ってしまったことを伝えます。
そのとき I broke the window. というより
I have broken the window. と、haveを用いたほうが
「窓を割ってしまった。だから今、申し訳ないと思っている」というニュアンスが伝わります。
まとめると、
過去形は「窓を割ってしまった」という事実だけを伝える文となり
haveを使うと「窓を割ってしまった。だから今、申し訳ないと思っている」という気持ちも伝えられる文となります。
つまり、質問者さんの文章は、「八村は夢を実現させました」という事実のあとに
「みんなに感謝したい(=I want to thank everybody.)」という八村選手の気持ちがありますよね。
だから Hachimura has realized his dream to be an NGA player. という文になっているのだと思います。
長文でごめんなさい(*- -)(*_ _)
どういたしまして!(*- -)(*_ _)
ありがとうございます!
そうなんですね!新しい知識を得られました❗️☺️
ありがとうございます😊