✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
一つ目ですが命令文+andと考えればいいのだと思います。そうすると「命令文、そうすれば〜」の訳になります!likelyは副詞でいいと思いますよ
Ask an American to name the greatest scientist of this country and he will very likely reply, "Edison".
この文で文頭でaskと動詞の原形で〜すると となっているのは何故ですか?分詞構文でもないですよね?
またlikelyは副詞でしょうか? be likely to do の形になってないのに可能性が高いと訳されてます。この訳は副詞でも成り立つのでしょうか?
✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
一つ目ですが命令文+andと考えればいいのだと思います。そうすると「命令文、そうすれば〜」の訳になります!likelyは副詞でいいと思いますよ
เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉
なるほど!ありがとうございます!!