✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
その2択ならば主語動詞の省略でしょうけど、
science がclarifying our understandingってことでしょうから、結果を表す分詞構文じゃないですかね。
副詞のthusがあることからもこの部分が結論(つまりscienceという営みの最終的な結果)を述べているとわかります。
結果を表す用法だと解釈のとき混乱しがちですが、分詞構文だとすれば、このclarifying〜のまとまりは文全体のなかで副詞句の役割をしています。
scienceは主節の主語でもありますので、分詞構文clarifyingの前に、意味上の主語を明記する必要がありません。
scienceは主節の主語でもありますので、分詞構文clarifyingの前に、意味上の主語を明記する必要がありません。