English
มัธยมปลาย
เคลียร์แล้ว

she had offered up the storyからの文なのですがまず、doctor doneはdocter had doneの省略形ということでしょうか?-の後にSV関係がないのにその後のandでSV関係が出てきているのは何故でしょうか?教えて頂きたいです。

a to, other, one)? She had offered up the falling-down-the-stairs story doher 仕事を終える時に as a doorknob moment" the doctor essentially done, her hand (or 検 よんつかう (3) the patient's) literally or figuratively on the doorknob and the patient (berg) brings up a deliberately by-the-way question that turns the whole 慎重に
BEL うまくやり みてめる thing inside out. So I put her through the story in more detail, and it G sounded harmless: just a few wooden steps, the whole flight maybe 3 feet high. The child hadn't been knocked out a sign that the head

คำตอบ

✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨

doneは、
have + 過去分詞じゃなくて、be + 過去分詞でも完了の意味で使うんですよ。
だから、辞書ではdoneを形容詞として扱って「終わって」とかの意味があると説明しています。

ここでは
doctor (being) doneということでいいと思います。
この場合だとbeingが分詞構文でdoctorが意味上の主語
そして、その続きの
her hand or patient's (being) 〜 on the doorknob
とも表現が揃います。これもbeingが分詞構文、その前までが意味上の主語です。

もしくは
doctor (is) done 時制がわかりませんが
her hand or patient's (being) 〜 on the doorknobが分詞構文の挿入
と考えてもいいです
そうすると、その後ろに,and the patient brings upという文がつながることが文法的に説明できる。

ただし、doctor (being) doneのほうが2つが同じ分詞構文の省略で、リズムがそろうし、
(being)だろうが(is)だろうが
doctorがSで、省略されているbe+doneのところが述語的な表現なのは変わらない
(つまり文が埋め込まれているのは変わらない)
なので、
(being)の省略であっても、後ろがand SVとなっているのはめちゃめちゃおかしいというほどでもありません。形を整えることを追求する必要がある文章ジャンルでもないから、これくらいは許容できると思います。

ののののの

https://www.yobiko.co.jp/hiroba/entry-4006

แสดงความคิดเห็น
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?