✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
thisが主語・seededが動詞・the ideaが目的語
the ideaに同格のthat節がついています。
だから直訳は
これが その考えの 種をまいた
となります。
それを元に比喩を廃して
これが その考えを 生んだ
↓
これにより その考えが 生まれた
という感じの意訳です。
下から2段落目のseededについてです。
これは 和訳中での、生まれた、と同義でいいのでしょうか ?
seedには種をまく などの意味があるので、 そこから 芽吹いた →生まれた
というような考え方でいいんでしょうか?
✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
thisが主語・seededが動詞・the ideaが目的語
the ideaに同格のthat節がついています。
だから直訳は
これが その考えの 種をまいた
となります。
それを元に比喩を廃して
これが その考えを 生んだ
↓
これにより その考えが 生まれた
という感じの意訳です。
เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉
なるほど!理解できました!有難うございます!