おもへらくの方は曰くと同じ感じで「人が思うに」となるので主語がないといけない気がします。
訳し方はおもへらくが「思うに」Aを以てBと為すは「AをBと考える」なのでどちらも意味的に考えていることからほぼ同意で使われます!
おもへらくの方は曰くと同じ感じで「人が思うに」となるので主語がないといけない気がします。
訳し方はおもへらくが「思うに」Aを以てBと為すは「AをBと考える」なのでどちらも意味的に考えていることからほぼ同意で使われます!
เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉
ありがとうございます!