English
มัธยมปลาย
英語の質問です。
devoted supporterと言う表現に出会ったのですが、これはなぜ献身的な支援者と言う意味になるのですか?過去分詞だから捧げられた(=豊かな?)支援者と言う意味になるのではないのですか?寧ろ、devoting supporterの方が献身的な支援者と言う意味になるのではないのですか?
回答宜しくお願いします。
คำตอบ
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?
เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉
สมุดโน้ตแนะนำ
総合英語be まとめ(1)
14170
161
【英単】たった14語で14000語を理解できるようになる語
14027
18
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9623
155
最強の英単語覚え方!
7579
62
ありがとうございます!