English
มัธยมปลาย
เคลียร์แล้ว

独立不定詞の慣用表現で、簡潔に言うとは「to be brief 」で、率直に言うと「to be frank with you」、正直に言うとは「to be honest 」です。beに言うという意味があるのでしょうか??

Focus 097 独立不定詞の慣用表現 to tell (you) the truth (実を言うと) to make matters worse (さらに悪いことにな) □ to begin [start] with (まず第一に) to be frank with you (率直に言うと) 石 to be honest (with you) 正直に言って it goes in to be brief (簡潔 to be sure (確か A so to speak (いわ strange to say ( A to do A justice needless to say (言うまでもなく |not to say A (A とは言えないまでも not to mention A (=not to speak of A to say nothing of A) (A A to say the least(控えめに言っても)
独立不定詞 慣用表現 不定詞

คำตอบ

✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨

ありません
会話で使う前提だから"言う"になるだけです
あなたに対し正直であるなら、ですが当然後に何か会話が続くので"言うなら"と訳してしまって問題が無いのです。

🌷🫧🫧

なるほど🧐
ありがとうございます!!

แสดงความคิดเห็น
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?

เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉