✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
通じないことはないことはないとは思いますが、
with you を付けることで
一緒に持って行くことが強調されます。
たぶん必要だと思います。
なるほど…日常では省略しても通じる場合があるということですね。
ありうございます!
英文法について質問です。
「傘を持って行きなさい」を英語にする時、なぜ Bring your umbrella “with you”とwith youが必要なのですか?
Bring your umbrellaだと通じないのですか?
✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
通じないことはないことはないとは思いますが、
with you を付けることで
一緒に持って行くことが強調されます。
たぶん必要だと思います。
なるほど…日常では省略しても通じる場合があるということですね。
ありうございます!
เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉
解答ありがとうございます。
文法的にwith youは必要でしょうか?